Women and the Kaddish by Judy Bolton-Fasman

Last month 15 narrow-minded, hard-hearted men tried to outlaw women saying the Kaddish at the Western Wall. There was so much blowback for these dubious caretakers of the kotel that they were forced to rescind their ban on women gathering to mourn their dead at Judaism’s holiest site. Additionally, last week Jerusalem’s district court ruled that it was wrong to arrest five women at the Wall last month for praying as they saw fit.

Maybe we’ve finally turned a corner and the Wall will truly be accessible to all Jews. But we still have work to do in the realm of Kaddish. I remember the night before my father’s funeral I found a tattered prayer book from my Yeshiva days. It was small and square—the kind of prayer book I’ve seen women praying with at the kotel. Its pastry thin pages suggested a false modesty that diminishes a woman’s place in the Jewish world.

Saying the Kaddish for a loved one used to be an all boys’ club. No son, no Kaddish, unless you paid a man—yes there is still such a thing—to recite the Kaddish for the 11 months a child mourns a parent. A couple of weeks ago Anat Hoffman, leader of the Women of the Wall, told an audience at Brandeis University about that latest case of gender segregation and Kaddish discrimination—this time at ultra-Orthodox cemeteries in Israel. A woman named Rosie was denied the right to eulogize her father at his funeral. Rosie took her case to the Knesset to campaign for women to grieve as they see fit. After her appearance, an invitation quickly followed to read her father’s eulogy on a popular radio show where millions heard her words.

K. Harold Bolton

K. Harold Bolton

My father was buried on the eve of Rosh Hashana in 2002 and I had the honor of eulogizing him. At the time, I also decided to attend a daily minyan for thirty days to say the Kaddish for him. It was almost Thanksgiving when I realized I had gone long past my original self-imposed deadline. I wrote in my journal, “I’m both surprised and fulfilled that my daily recitation of the Kaddish has become a part of my days. In remembering my father every day, I have an ongoing dialogue with him. I have space and time to contemplate my life as a mother and a wife and a daughter.”

I’m always on the lookout for father-daughter Kaddish stories. While researching my memoir I came upon a story that took place in 17th century Amsterdam. A man with an only daughter and no sons planned ahead for his Kaddish. After he died he arranged for a minyan to study at his house every day for 11 months. At the conclusion of studying Torah it is customary to say a version of the Kaddish. Given these circumstances, his daughter could recite the Kaddish in an adjacent room as the male students responded “amen” to her Kaddish.

Another father-daughter Kaddish story: Henrietta Szold, the daughter of a rabbi and the founder of Hadassah, was the oldest child in a family of eight daughters and no sons. She declined a male friend’s offer to say the Kaddish in her place when Szold’s mother died in 1916. Szold wrote, “The Kaddish means to me that the survivor publicly manifests his wish and intention to assume the relation to the Jewish community that his parents had, and that the chain of tradition remains unbroken from generation to generation. You can do that for the generation of your family. I must do that for generations of my family.”

One of my father-daughter Kaddish stories: I was visiting Rome where there are more than 900 churches. But I was determined not to skip a day of saying the Kaddish during my 11 months of formal mourning and I went to the Great Synagogue there. Armed policemen surrounded the courtyard of the synagogue, and a security guard asked my husband—not me—what business he had there. I told the young guard—who was wearing a kippah—that I needed to say the Kaddish for my father. “Americana,” he sighed. Inside, the daily minyan was formal—like walking into a sepia photograph—with the cantor and rabbi wearing traditional robes and hats. Ken and I had to sit separately. A divider, improvised with a row of tall potted plants as stiff as the policemen outside, walled off the women. The women talked throughout the service until I rose to say the Kaddish. The woman next to me said, “Ladies don’t have to.” I told her that I wanted to say the Kaddish. Although the cantor blasted through the prayer, I managed to keep up and the women said “amen” to my Kaddish.

Who will tell the women in Rome who magnified and sanctified my Kaddish, that their amens were not only irrelevant, but that they could be illegal in a cemetery in Israel? I suppose it’s the 15 men of the Western Wall Heritage Foundation who tried to hijack Judaism.

Lena Dunham’s Hannah Horvath Meets Elizabeth Wurtzel by Judy Bolton-Fasman

Last week I was marooned on my couch with a virus and finally watched the first season of Girls, Lena Dunham’s HBO drama about 20-somethings finding their way in New York City. Dunham is very serious about her enterprise, and even the show’s light-hearted moments — which are few and far between — are laden with meaning. At times, watching the series felt more like homework than entertainment.

But I had heard so much about Hannah Horvath, Dunham’s alter ego, that I needed to meet her myself.  Like many women in middle age, I wasn’t resistant to looking back at my youth. I’m not the like the doctor who examines Hannah for an STD, who swears she’d never want to go back to her 20s. If anything, I’m jealous of the limitless sky, the time that drains into more time of your 20s. Maybe that’s glossy hindsight, but it’s also the raw truth.

Lena Dunham as Hannah Horvath

Lena Dunham as Hannah Horvath

I loved that Hannah, who is an aspiring writer, is no wunderkind. She’s so plodding and so damned inexperienced. She spends more time talking about writing than actually tapping out the personal essays she aspires to write. She has feckless boyfriends and a job in a coffee shop tellingly called Café Grumpy (an actual café in Greenpoint, Brooklyn—think Tom’s Restaurant, the real-life Upper West Side diner featured in Seinfeld) that sort of pays the bills. She’s in the quagmire that a lot of 20-somethings are in, but she doesn’t seem hopelessly stuck.

Elizabeth Wurtzel, another writer famous for exploring the 20-something state of being, is a 180-degree turn away from Dunham. At 45, Wurtzel is less nostalgic and more obsessive about being trapped in her 20s mindset. I can’t tell if Hannah’s young adult cluelessness is an object of derision or envy for the middle-aged Wurtzel, best known as the enfant terrible behind the best-selling memoir “Prozac Nation,” which she published two decades ago at the age of 24. The book launched her into celebrity and enabled her to make a “career out of my emotions.”

If only Hannah Horvath were so lucky. If only I had been that lucky (or savvy enough) to profit from my own anxiety and depression. There was a huge advance for Wurtzel’s second book, the one where she appeared topless on the cover with her middle finger prominently extended. What else could the book be called but “Bitch,” a rant about sexually manipulative women? Who wouldn’t be a little jealous of that kind of success in one’s twenties? But then again, who wouldn’t be terrified of losing her edge after peaking so early?

The bottom line is that Wurtzel is a cautionary tale for Hannah and her pals. In her recent [New York Magazine essay](http://nymag.com/thecut/2013/01/elizabeth-wurtzel-on-self-help.html), Wurtzel made it clear that she’s not only afraid of growing up, she’s also terrified of getting older. And who can blame her? After all, at 45, she’s still living in a crummy apartment with a nutty landlady and she’s “always in love—or else I am getting over the last person or getting started with the next one.” The only justification she comes up with for her Never-Never Land existence is that she still fits into the same clothes she wore at 24. I’ll keep my two kids and the extra thirty pounds, thank you.

Hannah thinks she is the voice of her generation. At least that’s what she tells her parents as she appeals to stay on their bankroll. And Wurtzel still thinks she’s the voice of her generation. In yet another sad essay for [Harper’s Bazaar](http://www.harpersbazaar.com/beauty/health-wellness-articles/looking-better-at-45-than-25#slide-1), Wurtzel writes that she wouldn’t have dreamed of going on parental welfare at Hannah’s age. “Even with my Harvard degree, when I ran out of money while writing my first book, I was happier to serve cocktails in high heels than to get money from my mom. And now I walk miles in Marnie’s five-inch platform T-straps.” It’s a shame that the quest for early independence only leads to an ability to tolerate high heels in middle age.

Which brings me to Wurtzel’s puffed-up assertion that she’s in better physical shape than someone “about half my age.” She’s in the kind of shape that comes easily to a woman who hasn’t worried about someone other than herself. She holds up Michelle Obama and Sarah Palin as women who are in “amazing physical condition, and [that] have a personal style and coruscating charisma.” Oh Elizabeth, only you could find that kind of superficial common ground between these women.

Hannah doesn’t glitter or charm in Wurtzel’s world. She’s the 20-something that Wurtzel has in mind when she decries the “slovenliness” of today’s young women. By her own calculation, Hannah is 13 pounds overweight. As far as I can tell, she never blow-dries her hair and she almost always leaves the house without lipstick.

Watching those episodes of Girls back to back, I realized how far women have come from my second-wave feminism to Hannah’s fourth-wave feminism. Hannah doesn’t feel guilty about sleeping around, she doesn’t think that men foisted the sexual revolution on women so they wouldn’t have to marry them and she doesn’t hear even a faint ticking of her biological clock.

Unlike Wurtzel, I don’t think Hannah will indulge in a string of one-night stands in middle age or be stuck in an overheated apartment in “the dungeon equivalent of a neighborhood.” And she surely won’t cling to the girl she once was, because once upon a time she looked and did exactly as she pleased. That’s the true beauty of her generation.

 

Praying With the Women of the Wall by Judy Bolton-Fasman

What passes for contraband at the Kotel—the Western Wall, Judaism’s holiest site—both saddens and flummoxes me. If you are a woman praying on the postage-stamp sized real estate relegated to us at the Wall, you are forbidden to wear a tallit—a traditional prayer shawl or tefillin—the leather phylacteries worn during morning prayer. If you are a woman attempting to pray at the Western Wall, you must do so quietly, unobtrusively, so that even God must cock an ear to hear your petitions.

Once a month a group of women gather together at the beginning of the new Hebrew month—Rosh Chodesh—to reclaim their rights to practice Judaism as they see fit. They are known as Women of the Wall and the most risqué thing they do is to wear religious garments that have escaped a guard’s notice or been handed off to them by men. True, these women are from the more liberal branches of Judaism. Many of them, though not all, are Americans. There’s also inevitability to these gatherings. The women pray wearing a prayer shawl or phylacteries while Israeli police officers cool their heels waiting to arrest them after the service. Arrest at the Wall, interrogation at the police station, and then dismissal of all charges. That’s the drill.

So why was this past Rosh Chodesh ushering in the month of Adar different from previous months? Two reasons. Included among the group of 200 who came for the monthly assembly were some of the paratroopers who recaptured the Wall from Jordanian control in 1967. And this time Rabbi Susan Silverman, a close friend and mentor of mine, and her daughter Hallel, were arrested at the Wall. Along with eight other women they cycled through the usual arrest, interrogation, release rotation with the caveat that they not return to the Wall for two weeks. That means that they will be back just in time for Rosh Chodesh Nisan, the month during which Jews will celebrate Passover, the quintessential holiday of freedom. This irony of timing is obvious, but too tempting not to point out.

Rabbi Susan Silverman and Hallel Abramowitz-Silverman at the Western Wall

Rabbi Susan Silverman and Hallel Abramowitz-Silverman at the Western Wall

 

The question of who is a Jew in Israel has been superseded by the dilemma of how a Jew can pray at Judaism’s holiest site. When Rabbi Silverman was arrested she told the media that her detention was tantamount to “spitting at Sinai.” Specifically, the people spitting at Sinai are the ultra-Orthodox who, with Israeli taxpayer’s money, run the Western Wall Heritage Foundation. The Wall, which belongs to Jews all over the world, is managed by 15 men who presumably have or had mothers

What makes this fight for the right to congregate and pray all the more poignant is that Women of the Wall is not advocating for egalitarian prayer per se. As Anat Hoffman, the group’s chairwoman recently told the Forward, “Women of the Wall is fighting for a change in the ‘women’s section’ at the Kotel. The organization’s petition to Israel’s Supreme Court, filed six weeks ago, would dismantle the Western Wall Heritage Foundation, which controls the space.”

This is an important distinction. Women of the Wall understands that the prayer areas in front of the Wall will remain bisected for the foreseeable future. The men’s side will be boisterous and celebratory while the women silently pray. All the women are asking for is the right to wear traditional Jewish garb if they choose, as an expression of their faith.

I don’t think we can stand idly by anymore in a world where a woman’s tallit is confiscated at the Kotel. We cannot stand for women being arrested because they choose to outwardly demonstrate their covenant with God. A prayer rally is being planned in New York City on Rosh Chodesh Nisan, which falls on Tuesday, March 12. It’s time for Jewish women all over the world to stand in solidarity with our sisters in Israel who will risk arrest and humiliation at the Wall that morning.

It’s time for the Jews of Boston to plan a rally too. Perhaps we can commemorate Rosh Chodesh on the steps of our synagogues or temples. Or maybe it’s as simple as attending a morning minyan that day with kavanah or the intention that things must change for our daughters and the daughters of those 15 men who have hijacked the Western Wall in the name of a God who surely must disapprove of their misogyny.

 

 

*My Grandmother’s Tallit – A Letter to Anna

Dear Anna:

It’s been five years since your bat mitzvah. In your bat mitzvah state of mind you read trope cues as easily as ABC’s. You teased out meaning from your Torah portion, which recorded the life and death of Sarah. And your wore a tallit or a prayer shawl you picked out in Jerusalem. If you had done any of these things at the Western Wall in Jerusalem the Israeli police might have arrested you and me, the mother who allowed you to commit such a crime.

I must confess to you my dear daughter that I’ve never felt that any of the rituals your Dad and I gifted you with were truly mine. But in light of Anat Hoffman’s recent arrest last week for wearing her tallit at the Wall, your Bat Mitzvah was as much a political statement as it was a rite of passage.

When I look at your tallit—pink and silk and uniquely yours—I think of my grandmother whom I called Abuela. Abuela was born in Greece at the dawn of the 20th century and went to a school there funded by the Rothschilds. She learned the minimum Hebrew to recite the blessings over the Sabbath candles and did needlepoint to fill in the rest of her life.

Nobody wielded a needle and thread like my Abuela. With deft rhythm and mesmerizing patterns, she conveyed a life story of painstaking work and imposed silence. After she arrived in Cuba, Abuela sewed late into the night to make ends meet. She made my mother and my aunt frilly dresses between the sewing jobs she took in from neighbors. Abuela also crocheted her husband and her son’s tallitot—prayer shawls—for which she carefully tied the ritual fringes with sore fingers.

In America Abuela fashioned a kind of tallit for herself when she pulled the wool shawl she wore year round closer to her chest. In her small apartment she sat in a chair with stuffing peeking out of its arm that she was too tired to mend. The few times a year that she ventured to a synagogue, she stood when the ark was opened and blew kisses toward the bimah or altar as if greeting a lover. In a hoarse voice she muttered the Kaddish or the Mourner’s Prayer with her hand firmly on my shoulder so that I could not stand up and tempt fate.

When I was twelve my mother lugged a reel-to-reel tape recorder home, which she borrowed from the high school where she taught Spanish. She had planned to record Spanish lessons for the kids that she tutored on the side. But I quickly seized the recorder. The microphone that came with the machine transformed me into a roving reporter. I walked around the house inventing news about my mundane summer days.

Abuela spent most of that summer sitting on our porch, staring through the slats of the new jalousie windows. I felt that I was doing something important in the way that she intently watched me playing with the reel-to-reel. And then one day I got the idea to interview her. “Talk about anything,” I told her. Recipes, sewing, childhood stories. But mostly I wanted her to sing again. When she was a young girl she played the lute and sang Ladino songs in a lilting soprano. Her father forbade her to sing when she turned twelve.

 

My grandfather, Abuelo, was more than willing to take Abuela’s turn at the tape recorder. He dressed for prayer, winding the straps of his tefillin around his left arm and placing the leather boxes on his forehead and in the crook of his left arm. Abuelo wore a tallit that he snagged from a local synagogue—he had to leave the one that Abuela made him with the rest of his possessions in Cuba. He sang the shacharit—as if offering that morning liturgy as his personal history. His voice started off as wobbly as the plastic reels spooling the shiny brown ribbon of tape.

His voice was stronger after he gathered the tzitzit or fringes of his tallit to recite the Sh’ma—Judaism’s central prayer. Eyes closed. Voice pleading. I joined him at the microphone. It was thrilling to sing about listening for and loving God with all of my heart and my soul and my strength. In that moment I blurted out that I wanted to be a rabbi.

Abuelo stopped singing and the only thing audible was the squeaking of the reel-to-reel tape recorder, making me cringe as if I heard nails scratching a blackboard. He dropped his tzitzit and said, “Eso es muy feo”—that is so ugly. Abuela looked up.

Suddenly, finding her voice, Abuela said to me, “You can be anything you want.” Abuela could have been anything she wanted too, only she wasn’t allowed to think that way. If she were born in a different time, she might have used her voice to defend Anat Hoffman.

I’m sure she would have been inspired by you as you happily wore your tallit and celebrated your coming-of-age by reading from the Torah about every woman’s life.

Love,

Mamma

*This piece was reconfigured as a letter to my daughter and published in the Jewish Advocate

 

My Grandmother’ Tallit

It’s been five years since my daughter Anna had her bat mitzvah. In her bat mitzvah state of mind she had read trope cues as easily as ABC’s. She teased out meaning from her Torah portion, which recorded the life and death of Sarah. And she wore a tallit or a prayer shawl she picked out in Jerusalem. I’ve never felt any of the rituals my husband and I gifted her were truly mine, but my daughter didn’t think twice about accepting them. Her Bat Mitzvah was as much about her rights as a Jewish woman as it was her rite of passage.

When I look at Anna’s tallit—pink and silk and uniquely hers—I think of my grandmother whom I called Abuela. Abuela was born in Greece at the dawn of the 20th century and went to a school there funded by the Rothschilds. She learned the minimum Hebrew to recite the blessings over the Sabbath candles and did needlepoint to fill in the rest of her life. Family lore claims that she and her siblings made their way to Cuba after Greek soldiers kidnapped her sister and held her for ransom. Her father and brothers delivered the ransom on horseback and when the exchange was complete, there was just enough money left for passage to Havana. Abuela was a young teenager when she arrived in Havana.

Even in Cuba, nobody wielded a needle and thread like my Abuela. With deft rhythm and mesmerizing patterns, she conveyed a life story of painstaking work and imposed silence. Abuela sewed late into the night to make ends meet. She made my mother and my aunt frilly dresses between the sewing jobs she took in from neighbors. Abuela also crocheted her husband and her son’s tallitot—prayer shawls—for which she carefully tied the ritual fringes with sore fingers.

In America Abuela fashioned a kind of tallit for herself when she pulled the wool shawl she wore year round closer to her chest. In her small apartment she sat in a chair with stuffing peeking out of its arm that she was too tired to mend. The few times a year that she ventured to a synagogue, she stood when the ark was opened and blew kisses toward the bimah or altar as if greeting a lover. In a hoarse voice she muttered the Kaddish or the Mourner’s Prayer with her hand firmly on my shoulder so that I could not stand up and tempt fate.

When I was twelve my mother lugged a reel-to-reel tape recorder home, which she borrowed from the high school where she taught Spanish. She had planned to record Spanish lessons for the kids that she tutored on the side. But I quickly seized the recorder. The microphone that came with the machine transformed me into a roving reporter. I walked around the house inventing news about my mundane summer days.

Abuela spent most of that summer sitting on our porch, staring through the slats of the new jalousie windows. I felt that I was doing something important when Abuela intently watched me playing with the reel-to-reel. And then one day I got the idea to interview her. “Talk about anything,” I told her. Recipes, sewing, childhood stories. But mostly I wanted her to sing again. When she was a young girl she played the lute and sang Ladino songs in a lilting soprano. Her father forbade her to sing when she turned twelve.

My grandfather, Abuelo, was more than willing to take Abuela’s turn at the tape recorder. He held the microphone like a preacher and told me a story from when he was a boy in Turkey. On his way to school he witnessed a Turko soldier stab an Armenian man to death. His family left for Cuba a week later. “Why Cuba?” I asked him. Spanish was easier to learn than English for a Ladino speaker.

The next day Abuelo came back for another recording session dressed for prayer. He wound the straps of his tefillin around his left arm and placed the leather boxes on his forehead in the crook of his left arm. At twelve, I was approaching bat mitzvah age yet had no hope of winding leather straps of my own tefillin around my arm. Abuelo wore a tallit that he snagged from a local synagogue—he had to leave the one that Abuela made him with the rest of his possessions in Cuba. He sang the shacharit—as if offering that morning liturgy as his personal history. His voice started off as wobbly as the plastic reels spooling the shiny brown ribbon of tape.

His voice was stronger after he gathered the tzitzit or fringes of his tallit to recite the Sh’ma—Judaism’s central prayer. Eyes closed. Voice pleading. I joined him at the microphone. It was thrilling to sing about listening for and loving God with all of my heart and my soul and my strength. In that moment I blurted out that I wanted to be a rabbi.

Abuelo stopped singing and the only thing audible was the squeaking of the reel-to-reel tape recorder, making me cringe as if I heard nails scratching a blackboard. He dropped his tzitzit and said, “Eso es muy feo”—that is so ugly. Abuela looked up.

Turko,” she screamed at Abuelo as if he had stabbed me. Finding her voice, she said to me, “You can be anything you want.”

A few years ago Anna had a towel draped around her shoulders. She had been drying her hair. “Look Mom, my tallit,” she joked. I wished I had recorded the moment in memory of my Abuela, in honor of the future. But more importantly, I wished that Abuela could have seen her great-granddaughter happily wearing her tallit and celebrating her coming-of-age by reading from the Torah about every woman’s life.

Ghosts of Sukkot Past

Sukkot is here and my guests are on the way. Like Chagall’s lovers they fly over the silver moon; their white gauzy clothing double as wings. I greet them in the sukkah—a makeshift structure akin to a hut that we build from a kit. The sukkah also has a roof with slats generously spaced to see the sun and the moon and the stars.

The company I’m talking about stargazing with is called ushpizin—the Hebrew term for mystical guests who will grace sukkot (plural of sukkah) all over the world on each of the seven nights of the holiday. This is my kind of celebration. When I was a kid I loved reenactments of historical events. The old sitcom Bewitched tickled me because someone like Columbus or Shakespeare came alive for me.

To that end, I have a wish list of historical figures I’ve always wanted to meet. Moses and Leah top my list. No one is more associated with the Torah than Moses. In my mind, he’s an inspiration because so much of his leadership was marked by doubt. As a parent in the 21st century, I take solace in the fact that even with God’s direct intervention, Moses still had a difficult time leading the Israelites out of the wilderness and into the Promised Land. Leah is my role model as a mother. Every parent has been a Leah at some point—taken for granted, ignored, but still triumphant in ordinary yet miraculous ways.

The Rachel that I want to meet was Rabbi Akiva’s wife. I like her rebelliousness. She was from a prosperous family who followed her heart and married the illiterate Akiva against her family’s wishes. To complete the fairytale, she recognized Akiva’s natural genius and encouraged him to learn to read when he was 40. Forty! Akiva excelled in his studies beyond their wildest dreams. Rachel was alone for years as he studied and taught in the greatest Jewish academies.

In his absence, Rachel coped with grace and fortitude. I want to ask her how she did it. I want to know if she was as disoriented as I am when my husband is only away for a week on a business trip. I want to know how she controlled herself when her husband finally came home and his students, protective of their beloved teacher, did not let her through the throng to greet him. When Akiva realized what was happening, he ordered his students to let Rachel pass immediately. He told them that she single-handedly was responsible for everything that he and his students had attained. I want to know if witnessing her husband’s success was worth sacrificing his company all those years.

I want to introduce my daughter Anna to Sara Schenirer. Hunched over her sewing machine, she had a revelation. Or was it a moment of despair that gave way to lucidity? She dared to imagine girls in their own schools studying Torah. It was a radical idea in the late 19th century. Although nowhere near egalitarian, the fact that girls had a classroom of their own to be formally educated was inspiring and enduring and just. I want Anna to know that she is the direct beneficiary of Sara Schenirer’s prescience.

I love spirits. I buy into the notion that there are other times during the year for formal visitation from phantasmagoric souls. There are the seven days of shiva or mourning. The week during which the sheva b’rachot—the seven blessings following a marriage—are celebrated. We boldly mingle with our ancestors on Passover when Elijah joins us and Miriam remembers us with a shake of her timbrel.

But it’s on Sukkot that I reflect on people I would give almost anything to see again. I close my eyes and see my father healthy and strong. I remember my father-in-law’s mega-watt smile and can-do optimism. I feel the presence of Anna’s namesake—a grandmother whom I adored. I miss my friend Miriam so much that I ache. My sukkah is a space painted in a full spectrum of memories and emotional colors.

It makes sense that a holiday that welcomes ghosts to the dinner table would end with Yizkor—the service to memorialize the dead. Yom Kippur and the three harvest festivals—Sukkot, Passover and Shavuot—are the four times a year there is time and space to mingle with loved ones who have died.

What comforts me most about remembering my dead on Sukkot is that I can walk out of my fragile sukkah into the sturdy structure of community where, I believe, a lot of people understand that otherworldly visitors frequently stop by throughout the year.

 

 

The God of Our Foremothers–Why I am a Feminist Jew

I am a feminist Jew because I am the mother of a daughter and a son.

I am a feminist Jew because the God of my foremothers doesn’t recognize a caste system. When my G0d blessed Jacob’s children, he also blessed Jacob’s concubines, Bilhah and Zilpah. Yet it astounds that mentioning the God of my foremothers – the imahot – is still optional in the Conservative Jewish liturgy. To my mind, this sends a message that the imahot can be optional in the hearts and souls of our children.

I am a feminist Jew because I’m angry over the injustices too frequently lorded over Jewish women.

A few years ago, my children’s day school finally included the imahot in every prayer service. But it came after a struggle. The message that landed in my mailbox announced that in consultation with local Conservative rabbis, the school decided to include the imahot in the Amidah as standard practice. Amen. And yet the message felt perfunctory to me, as if our foremothers were shadowy figures. Had Abraham, Isaac and Jacob finally decided to share their God?

Perhaps lost in redaction, our foremothers are not mentioned as a group in the Bible, but thank goodness they star in many ancient and modern midrashim as role models and prophets.


I am a feminist Jew because Sarah was said to be a greater prophet than Abraham. She understood that God didn’t demand the sacrifice of her first-born son. During her pregnancy, Rebekah knew that she had two great nations inside of her, but that the fate of the Jewish people rested with her younger son. These women triumphed over infertility and infidelity (even when they sanctioned it). I am a feminist Jew because the imahot are summoned to help the Jewish people in times of distress. Rachel was buried at a strategic place on the road where she can hear the cries of her people in captivity. Her prayers uniquely move God on their behalf.

I am a feminist Jew because prayer is instinctively beautiful for Jewish women.

Prior to the modern debate over whether to include the imahot in the liturgy, women had the wisdom and clarity to call upon them in their own prayers throughout the centuries. The imahot are front and center in the techinot, prayers of Jewish women from medieval times through the 19th century.

I am a feminist Jew because our foremothers were called upon to help Jewish women express their deepest desires and most fervent hopes in both set and spontaneous prayer.

I am a feminist Jew because I can frequently call upon the God of my foremothers. God of Sarah, hear my prayers to keep my children safe in planes, trains, automobiles and all manner of place and time. God of Rebekah, help me to recognize perilous situations. God of Rachel, help me guide my children through disappointment and desperation. God of Leah, comfort me when someone doesn’t love my children the way they deserve to be cherished.

I am a feminist Jew because the G0d of Bilhah and Zilpah brings women to the foreground where they belong.

Some sources – the sources that shaped my vision as a feminist Jew – acknowledge Jacob’s concubines, Bilhah and Zilpah – the mothers of four of Israel’s 12 tribes – as matriarchs, bringing the number of imahot to six. In terms of Jewish symbolism, six corresponds to the six days of creation. Who on earth has been more responsible for the creation of the Jewish people than Sarah, Rebekah, Rachel, Leah, Bilhah and Zilpah?

I’ve read about the brouhaha of nursing a child in a public space. I am a feminist Jew because I know that Sarah, a mother who weaned her own child when he was 3 years old, would have defended these women asserting their right to be mothers. Rachel would have heard the cries of those hungry babies and interceded so that their mothers could do the most natural and loving thing in the world for their children – nourish them.

Leah continues to hear the prayers of all mothers who send their children to serve their countries in dangerous places. Rebekah hovers near mothers who must make tough choices for their children. Bilhah and Zilpah understand women who feel marginalized.

I am a feminist Jew because women recovered Leah’s story to teach my children and their children that the woman thought to be plain with weak eyes, was as strong and holy as her husband.

One of my favorite midrashim on the imahot addresses the order in which the matriarchs appear in the liturgy – God of Sarah, Rebecca, Rachel and Leah. After the name Leah appears in the text, the next word is Ha-el – The God. Ha-el is Leah spelled backwards. This wordplay elevates Leah from second class wife to matriarch. Hers is the last name to linger after the initial blessing. Hers is the name that inverts the name of God.

Moving Waters: Racelle Rosett’s Debut Short Story Collection

Racelle Rosett, an award-winning television writer whose credits include “thirtysomething” and “Blossom,” has just published her first volume of fiction, “Moving Waters: Stories.” Rosett’s notable successes with the short story include winning the Moment Magazine-Karma Foundation Prize for Jewish short fiction and the Lilith Fiction Prize. Her work has also appeared in “Tikkun,” “Ploughshares,” the “New Vilna Review,” and “Jewish Fiction,” among other publications.

The title story of “Moving Waters” explores sexuality in all its permutations, including the end of a marriage and the healing effects of immersing in the mikveh. Later, in “The Unveiling,” a young widow’s makeover coincides with the unveiling of her husband’s tombstone. In other stories Rosett ponders the efficacy of lamed vavniks — the 36 righteous people who keep the destruction of the world at bay — and the prohibition of saying God’s name out loud. In a recent interview with the Sisterhood, Rosett discussed her new collection of literary fiction and explained how this latest chapter in her writing life has reflected a deep examination of her Judaism.

BOLTON-FASMAN: You wrote for television for almost three decades. How has that type of writing influenced your literary voice and short stories?

ROSETT: I look for stories in the same places — in moments of transition, places where a character struggles and finds her way. But writing for television is more collaborative. The stories [in “Moving Waters”] represent a very personal exploration. In them, I was immersed in a world that held a lot of contradictions and I needed to get inside of them to make sense of it all.

Your title story is about fluidity in sexuality and individuality. Why did you lead off your collection with the image of a mikveh?

There are two answers to this question. I did a reading from “Moving Waters” for “Zeek” last fall and met a wonderful young artist named Will Deutsch, who heard the title story and shared some of his work with me. His artwork depicting immersion into a mikveh was so tied to what I was doing that I immediately imagined his work adorning the book’s cover. I loved the idea that at first glance the image looked as much like a swimming pool as a mikveh, which underscores the theme of the book that we are in two worlds at once—the ancient and modern.

I also felt drawn to the image of Deutsch’s mikveh because I felt as if I were literally stepping into a pool. I hope this is the experience for the reader in the sense of stepping into the lives of these characters and being engrossed in their world. I also hope readers will be moved to reclaim and redefine mikveh as a ritual that is relevant and useful in contemporary life. I am compelled by the idea of reclaiming and redefining mikveh as a ritual that is relevant and useful in contemporary life. In many communities Mikvah is now being used as a demarcation of transition — to heal from losses like infertility and divorce as well as celebrate new lifecycles like adoption and recovery.

Your stories reflect an intensive interest in Judaism. Can you say something about your own Judaism and how it has influenced your work?

What is most surprising to me is that like the characters in my book, Judaism became relevant to me unexpectedly. I brought Shabbat into our family lives as a way of impressing the idea of community and rest on my children. I did that to anchor them in a place where many forces are competing for their attention.

Do you consider yourself a Jewish writer in the sense that Judaism inspires and moves your stories along?

I certainly feel that [Judaism] informs the stories in “Moving Waters.” My characters embody what I most value and want to keep from my tradition. I think as you mature in your faith you’re constantly holding it up to the light and reappraising it. I was watching “Weeds” recently and there was a plot line with a rabbi and the idea of struggling with yetzer h’rah — the Evil inclination. You write from a place that is shaped by everything you are. Having said that, I may write a story or a script in which the characters are not Jewish but my belief about the world will not change.

Do you still write for television?

I do. I’ve had an ongoing role in television over the years as a consultant working with writers I love. Several months after I completed the story collection I met an extraordinary young woman and I was compelled to write a script about her that is still in the works.

What’s on your agenda this fall?

I’m doing a number of visits to temples and Jewish Book Festivals as part of a Jewish Book Council author tour. I love visiting Jewish communities and seeing their dynamic and energetic engagement. For example, I attended a service in San Francisco that, in addition to being in a beautiful setting, was entirely relevant both socially and politically. It was thrilling to see the kind of deliberate participation not held over from generational guilt but was about bringing together a community in a purposeful and joyful connection.

Family Blessings

May the Lord bless you and protect you. May the Lord illuminate His/Her countenanceupon you and deal graciously with you. May the Lord bestow favor upon you and grant you peace. Numbers 6:24-26

A few years ago when Anna was assigned to memorize the Priestly Blessing in Hebrew it was an opportunity for me. I would finally bless my children on Friday nights with those famous words without a cheat sheet, or mumbling so my kids wouldn’t realize how poor my Hebrew is.

Blessing one’s children reaches back to biblical times. In the Torah Isaac blesses his sons and Jacob blesses his children as well his grandchildren. One of Aaron’s last acts as the High Priest is to bless the children of Israel. And Moses blesses each of the tribes of Israel. During rabbinic times parents adapted this biblical practice by expressing their pride and love for their children with the Priestly Blessing.

There is nothing sweeter in this life than blessing one’s children especially on a Friday night. When Anna and Adam were little I’d drop to my knees to so that they could look into my eyes and tacitly understand that blessing them was an act of thanksgiving and humility for me.

I recently learned that there are also special hand gestures that accompany the Priestly Blessing. Like the prophets of yore, the kohanim or priests stretched their arms forward (with an outstretched arm!) with their hands palms-down. They also split their fingers so that, counting the space between the opposing thumbs, there were five spaces for each hand.

Another allusion. My reading led me to a reference from Song of Songs 2:8-9 which states that God “peeks through the cracks in the wall.” God watches, God protects, God blesses. Now when I fan my hands on Anna and Adam’s heads, the spaces between my fingers are filled with their goodness, their innocence, their strength and my fragility.

For a while my kids were very clear that this blessing business was not exactly their favorite part of our Friday night festivities. “Do it more quietly,” Anna said. “I don’t think you have all the words down,” Adam said. But I persisted and tried not to let their tween behavior dampen my joy.

Recently I hit on a time-saving method acceptable to both my children and me—blessing them together. After the initial blessing I turn to Anna and ask God to make her strong and wise like Sarah, Rebekah, Rachel and Leah. Then it’s Adam’s turn and I ask God to make him a role model like Ephraim and Menashe.

Asking God to give our daughters the laudable tributes of our foremothers is obvious, but the blessing for our sons is less so. The reference to Ephraim and Menashe comes directly from the Bible. Just before Jacob dies he blesses his grandsons with these words: “In time to come, the people of Israel will use you as a blessing. They will say, ‘May God make you like Ephraim and Menashe’.” (Genesis 48:20)

I think that Anna and Adam don’t mind being blessed these days because they like to reciprocate. My daughter is now tall enough to look me in the eye when I place my hand on her head. My son is nine inches taller than I and has to bow his head. These days they offer me a blessing too by saying the words with me.

Anna and Adam’s Shabbat blessing acquired another level of meaning when our friend Susan asked them what they thought of a blessing that asked God to make them like someone else. She pointed out a contradiction that speaks to one of my favorite midrashim about God’s challenge to Rabbi Zusya. When it came Zusya’s time to go to heaven, he had ready answers for God about why he wasn’t a great prophet like Moses or a gifted scholar like Maimonides. But he was worried that God would ask him the most difficult question of all—why wasn’t Zusya more like Zusya in this life.

Susan sent me to Marcia Falk’s Book of Blessings for an alternative blessing. The subtitle of Falk’s volume promised New Jewish Prayers for Daily Life, The Sabbath and the New Moon Festival. Falk’s didn’t disappoint. The version of her blessing for a child to simply “Be who you are—and may you be blessed in all that you do.” Falk chose these words to echo God’s announcement in

Exodus—“I am that I am”—the ultimate proclamation of authentically being.

In her commentary on her version of the blessing Falk notes that “in its specificity, this blessing seems restrictive rather than expansive: it doesn’t open out to the range of possibility and promise that ought to characterize youth.”

I appreciate Falk’s point that giving our children a strong, unlimited sense of self is crucial. But we—Anna, Adam and I—do not want to give up the ancestors. Our foremothers are not just archetypes. At different points in our lives they are us and we are them. And for me, Jacob directly blessing his grandsons rather than his sons tells me how precious and hopeful the future is. Finally, a pair of brothers in the Bible who don’t want to kill one another!

Anna and I tested each other for a week until I finally got the Priestly Blessing down in Hebrew. We also assimilated the notion that in its three straightforward lines, the beauty and genius of the blessing rests in its simplicity as well as its swift movement from the material world to the ultimate wish for peace.

Dear Sarai: A Letter to a Young Israeli Soldier

In anticipation of reviewing  a collection of linked stories coming out in September called  The People of Forever Are Not Afraid a collection focusing on three young women doing their mandatory service in the Israeli Defense Forces–I revisited an epistolary essay I wrote after I met Sarai, a young Israeli army officer. Sarai was mostly skeptical about peace for her country. But towards the end of our conversation I heard a glimmer of hope in her voice. Here’s the letter I dedicated to her after our encounter four years ago.

Dear Sarai,

There is a lot on your young shoulders. Twenty-one years old and you’re already an officer in the Israel Defense Forces.

Thank you for defending Israel. Thank you to your mother for sending you out into the world to do this work for the Jewish state, and for Jews everywhere. Back home in Boston descriptions of what you and your unit do sound surreal. People will shake their heads in disbelief as much as in admiration that your unit—18 and 19 year-old young women—monitors the Israel security barrier and the surrounding area 24 hours a day, 7 days a week.

“It’s only a job for girls,” one of your charges proudly says. “Because girls can multitask better than boys.”

Girls with long, shiny ponytails—the same ponytails I see swinging up and down the soccer field when I watch Anna play. They’re eating the same junk food teenagers everywhere eat. But these teens munch on potato chips while wearing their country’s uniform and focusing on their monitors. They blink as often as the guards at Buckingham Palace. The room where they work is uncannily silent.

I wonder what your subordinates think of the American visitors cheering on one of the girls as she follows a suspicious character and then communicates with soldiers in the field to pick him up for questioning. It’s stunning to realize that the decision is hers alone on who warrants a closer look. And it’s even more stunning to know that the soldiers on the ground have only her judgment to rely on. She’s the one who guides them if they have to crawl around brush and barbed wire to capture a suspect. If things go badly, hers is the last voice a soldier hears in his earpiece.

Sarai, your charges are only four years older than my daughter. I wouldn’t blame you if you were resentful that my daughter and her friends are relatively carefree. I can understand if it bothers you that American groups observing your work sometimes relate to it as if watching a video game. Please be patient with us. The first Gulf War was beamed into our living rooms like a remote video game. But that was in 1991. You were only 3 years old and the soldiers now in your charge were babies. None of you remember being bundled into your safe rooms.

I was so sad when you said you’ve lost all hope for peace. You chide your friends for being unrealistic, even naïve about peace between Jews and Arabs. You say it’s because you’ve seen too much. I can understand why it disheartens you to see 5 and 6 year-old Palestinian children throwing rocks through the fence at your fellow soldiers.

But your hopelessness coupled with those Arab children’s burgeoning hatred are also casualties of the Israeli-Palestinian conflict.

I’d like to share a personal story with you. When I was a little older than you I worked for a civil rights organization where my job was to monitor right-wing extremists. You have infrared cameras and the latest communications equipment to do your job. I collected my information by reading hate rags put out by the Ku Klux Klan, neo-Nazis, skinheads and Holocaust revisionists. I was 25-years old and had never encountered such raw hatred. I monitored these right-wing extremists for 3 years. I knew where every Klan cell was in the United States.

After reading so much hate material day in and day out, it skewed my vision of the world. A few hate-mongers led me to believe that the United States was a country full of racists and anti-Semites. I had to pull out of that job to get my bearings again. Maybe you need to do the same after you honor your commitment to the army.

Sarai, your name tempts me into midrash. Sarai was Sarah’s name before God changed it. Perhaps this is a before moment for you. Maybe you’re more pessimistic as a younger Sarai. But I think you’ll find your optimism again. I saw a glimmer of that optimism when I asked you why witnessing the conflict up close wouldn’t want to make you work that much harder for peace.

Even though you were stunned by the question, I saw an older, wiser Sarai briefly emerge. “I never thought about it this way,” you said. “I need some time before I can answer you.”

While you are thinking my dear Sarai, I want to leave you with a saying from the Talmud. “You are not required to finish the task, but neither are you free to absolve yourself from it.”

I know that your duties as an officer in the Israel Defense Forces wear on your soul. Remember that you don’t need to solve every problem you encounter. But please marshal your strength, your experience—and yes—your optimism to work for peace.