Women and the Kaddish by Judy Bolton-Fasman

Last month 15 narrow-minded, hard-hearted men tried to outlaw women saying the Kaddish at the Western Wall. There was so much blowback for these dubious caretakers of the kotel that they were forced to rescind their ban on women gathering to mourn their dead at Judaism’s holiest site. Additionally, last week Jerusalem’s district court ruled that it was wrong to arrest five women at the Wall last month for praying as they saw fit.

Maybe we’ve finally turned a corner and the Wall will truly be accessible to all Jews. But we still have work to do in the realm of Kaddish. I remember the night before my father’s funeral I found a tattered prayer book from my Yeshiva days. It was small and square—the kind of prayer book I’ve seen women praying with at the kotel. Its pastry thin pages suggested a false modesty that diminishes a woman’s place in the Jewish world.

Saying the Kaddish for a loved one used to be an all boys’ club. No son, no Kaddish, unless you paid a man—yes there is still such a thing—to recite the Kaddish for the 11 months a child mourns a parent. A couple of weeks ago Anat Hoffman, leader of the Women of the Wall, told an audience at Brandeis University about that latest case of gender segregation and Kaddish discrimination—this time at ultra-Orthodox cemeteries in Israel. A woman named Rosie was denied the right to eulogize her father at his funeral. Rosie took her case to the Knesset to campaign for women to grieve as they see fit. After her appearance, an invitation quickly followed to read her father’s eulogy on a popular radio show where millions heard her words.

K. Harold Bolton

K. Harold Bolton

My father was buried on the eve of Rosh Hashana in 2002 and I had the honor of eulogizing him. At the time, I also decided to attend a daily minyan for thirty days to say the Kaddish for him. It was almost Thanksgiving when I realized I had gone long past my original self-imposed deadline. I wrote in my journal, “I’m both surprised and fulfilled that my daily recitation of the Kaddish has become a part of my days. In remembering my father every day, I have an ongoing dialogue with him. I have space and time to contemplate my life as a mother and a wife and a daughter.”

I’m always on the lookout for father-daughter Kaddish stories. While researching my memoir I came upon a story that took place in 17th century Amsterdam. A man with an only daughter and no sons planned ahead for his Kaddish. After he died he arranged for a minyan to study at his house every day for 11 months. At the conclusion of studying Torah it is customary to say a version of the Kaddish. Given these circumstances, his daughter could recite the Kaddish in an adjacent room as the male students responded “amen” to her Kaddish.

Another father-daughter Kaddish story: Henrietta Szold, the daughter of a rabbi and the founder of Hadassah, was the oldest child in a family of eight daughters and no sons. She declined a male friend’s offer to say the Kaddish in her place when Szold’s mother died in 1916. Szold wrote, “The Kaddish means to me that the survivor publicly manifests his wish and intention to assume the relation to the Jewish community that his parents had, and that the chain of tradition remains unbroken from generation to generation. You can do that for the generation of your family. I must do that for generations of my family.”

One of my father-daughter Kaddish stories: I was visiting Rome where there are more than 900 churches. But I was determined not to skip a day of saying the Kaddish during my 11 months of formal mourning and I went to the Great Synagogue there. Armed policemen surrounded the courtyard of the synagogue, and a security guard asked my husband—not me—what business he had there. I told the young guard—who was wearing a kippah—that I needed to say the Kaddish for my father. “Americana,” he sighed. Inside, the daily minyan was formal—like walking into a sepia photograph—with the cantor and rabbi wearing traditional robes and hats. Ken and I had to sit separately. A divider, improvised with a row of tall potted plants as stiff as the policemen outside, walled off the women. The women talked throughout the service until I rose to say the Kaddish. The woman next to me said, “Ladies don’t have to.” I told her that I wanted to say the Kaddish. Although the cantor blasted through the prayer, I managed to keep up and the women said “amen” to my Kaddish.

Who will tell the women in Rome who magnified and sanctified my Kaddish, that their amens were not only irrelevant, but that they could be illegal in a cemetery in Israel? I suppose it’s the 15 men of the Western Wall Heritage Foundation who tried to hijack Judaism.

After the Bar Mitzvah, the Service Continues by Judy Bolton-Fasman

This is a story about a church, a temple and a young man dedicated to feeding the hungry. For over two decades Project Manna at the Massachusetts Avenue Baptist Church in Cambridge has fed thousands of people a year from its little kitchen. And for 24 years Temple Emanuel in Newton Centre has been moved by the mission of this small yet mighty church to produce the eponymous Project Manna, a concert to raise critically needed funds to keep the food kitchen open. “It is,” says Rabbi Wesley Gardenswartz, Temple Emanuel’s senior rabbi, “a story about black-white, Christian-Jewish love, partnership and community building that has been going on for over two decades.”

MassAveThis year’s Project Manna concert on Wednesday, March 24, 2013 at Temple Emanuel, features Neshama Carlebach, daughter of the legendary Rabbi Shlomo Carlebach, and a star of Jewish music in her own right. Neshama and her band will celebrate the traditions of gospel and Jewish music with the Green Pastures Baptist Church Choir. Rabbi Gardenswartz notes that, “Neshama’s music is deeply moving and a salve for some of the suffering seen throughout the world.”

Inspired to “repair the world” as well as by Temple Emanuel’s commitment to feeding the hungry Max Breslau, a recent Bar Mitzvah, decided to do more than attend the annual Project Manna concert. It began with Max’s older brother Mitchell who was required to do a community service project for his school in Needham. As Jane Breslau, the boys’ mother, points out there wasn’t much volunteer work for kids who were under sixteen. The Breslaus noticed that Temple Emanuel’s Brotherhood volunteered at the Mass Avenue Baptist Church’s soup kitchen and decided to commit to serving there for a year. A year soon stretched into two years and Max joined his brother and mother that second year as part of his Bar Mitzvah project.

Conventional wisdom holds that doing one thing three times becomes a habit. In the Breslaus’ case volunteering over time has become a passion. Monday evenings in the Breslau household belong to the Mass Avenue Baptist Church. Jane notes, “we take our commitment to the church and the guests at the soup kitchen as seriously as someone takes a sports commitment.” On a given Monday the Breslaus will be among the volunteers who serve upwards of seventy meals. They not only serve, but also help to prepare the supper. Jane notes that among the moving experiences at the kitchen are the prayers said before every meal. “Sometimes my sons will do a prayer and it will be a bracha—a blessing in Hebrew. Other times they’ll simply note how thankful all of us are to be there. We feel we are a part of the Mass Avenue Baptist Church family.”

As parents, Jane and Howard Breslau purposely pushed their sons out of their comfort zones. Neither boy had any idea what a food pantry would be like. Much to their surprise, the boys’ perceptions of the homeless were shattered. “It wasn’t just a learning experience for my sons,” Jane notes,” they completely changed their assumptions about who was homeless. They saw how thankful these people were to be there. How respectful they were.”

Max, who became a bar mitzvah at Temple Emanuel last week, says that his time at the soup kitchen will go beyond his bar mitzvah project. “I love doing it every Monday. Everyone who comes and eats makes friends. There’s one guy who loves the Patriots and we talk about the team. With other people, we share how our week has gone. Everybody has a story and people don’t necessarily look homeless. You wouldn’t expect some of these people to be out in the street.”

Max also noticed the soaring temperatures inside the church during his summer service at the soup kitchen. “I decided to raise money for two ceiling fans and air conditioning window units.” At first the goal was to raise a thousand dollars. Max reached out to friends and family and to his temple email list. The response was so generous that he raised the goal to $2000. Max and his family called it the Fan Project, asking people to “be cool and become fans of the Mass Avenue Baptist Church Soup Kitchen.” As of this writing Max and his family have raised $1800.

As for their own parenting, Jane and Howard assert that their commitment to the soup kitchen has been a “ learning process.” Howard notes that it is “breathtaking” to see his family’s commitment every week. “It’s a joy to see their eagerness to go there. They’ve established friendships with the staff and guests that are very meaningful.”

Jane notes that, “everyone has a different perception of what a mitzvah is. It’s not something that should be easy or immediately fit into your life. You should make it fit into your life so that you’re giving back to the community. We began this project to help our children, but our time at the soup kitchen has had a profound effect on me too.”

Praying With the Women of the Wall by Judy Bolton-Fasman

What passes for contraband at the Kotel—the Western Wall, Judaism’s holiest site—both saddens and flummoxes me. If you are a woman praying on the postage-stamp sized real estate relegated to us at the Wall, you are forbidden to wear a tallit—a traditional prayer shawl or tefillin—the leather phylacteries worn during morning prayer. If you are a woman attempting to pray at the Western Wall, you must do so quietly, unobtrusively, so that even God must cock an ear to hear your petitions.

Once a month a group of women gather together at the beginning of the new Hebrew month—Rosh Chodesh—to reclaim their rights to practice Judaism as they see fit. They are known as Women of the Wall and the most risqué thing they do is to wear religious garments that have escaped a guard’s notice or been handed off to them by men. True, these women are from the more liberal branches of Judaism. Many of them, though not all, are Americans. There’s also inevitability to these gatherings. The women pray wearing a prayer shawl or phylacteries while Israeli police officers cool their heels waiting to arrest them after the service. Arrest at the Wall, interrogation at the police station, and then dismissal of all charges. That’s the drill.

So why was this past Rosh Chodesh ushering in the month of Adar different from previous months? Two reasons. Included among the group of 200 who came for the monthly assembly were some of the paratroopers who recaptured the Wall from Jordanian control in 1967. And this time Rabbi Susan Silverman, a close friend and mentor of mine, and her daughter Hallel, were arrested at the Wall. Along with eight other women they cycled through the usual arrest, interrogation, release rotation with the caveat that they not return to the Wall for two weeks. That means that they will be back just in time for Rosh Chodesh Nisan, the month during which Jews will celebrate Passover, the quintessential holiday of freedom. This irony of timing is obvious, but too tempting not to point out.

Rabbi Susan Silverman and Hallel Abramowitz-Silverman at the Western Wall

Rabbi Susan Silverman and Hallel Abramowitz-Silverman at the Western Wall

 

The question of who is a Jew in Israel has been superseded by the dilemma of how a Jew can pray at Judaism’s holiest site. When Rabbi Silverman was arrested she told the media that her detention was tantamount to “spitting at Sinai.” Specifically, the people spitting at Sinai are the ultra-Orthodox who, with Israeli taxpayer’s money, run the Western Wall Heritage Foundation. The Wall, which belongs to Jews all over the world, is managed by 15 men who presumably have or had mothers

What makes this fight for the right to congregate and pray all the more poignant is that Women of the Wall is not advocating for egalitarian prayer per se. As Anat Hoffman, the group’s chairwoman recently told the Forward, “Women of the Wall is fighting for a change in the ‘women’s section’ at the Kotel. The organization’s petition to Israel’s Supreme Court, filed six weeks ago, would dismantle the Western Wall Heritage Foundation, which controls the space.”

This is an important distinction. Women of the Wall understands that the prayer areas in front of the Wall will remain bisected for the foreseeable future. The men’s side will be boisterous and celebratory while the women silently pray. All the women are asking for is the right to wear traditional Jewish garb if they choose, as an expression of their faith.

I don’t think we can stand idly by anymore in a world where a woman’s tallit is confiscated at the Kotel. We cannot stand for women being arrested because they choose to outwardly demonstrate their covenant with God. A prayer rally is being planned in New York City on Rosh Chodesh Nisan, which falls on Tuesday, March 12. It’s time for Jewish women all over the world to stand in solidarity with our sisters in Israel who will risk arrest and humiliation at the Wall that morning.

It’s time for the Jews of Boston to plan a rally too. Perhaps we can commemorate Rosh Chodesh on the steps of our synagogues or temples. Or maybe it’s as simple as attending a morning minyan that day with kavanah or the intention that things must change for our daughters and the daughters of those 15 men who have hijacked the Western Wall in the name of a God who surely must disapprove of their misogyny.

 

 

Painting a Child’s Spirituality by Judy Bolton-Fasman

Rabbi Sandy Sasso told the following story at Temple Emanuel in Newton:

There were two brothers in town who were always getting into mischief. One day the rabbi got a hold of the younger brother and asked him to face up to his misdeeds by asking him “where is G-d?” In an increasingly stern voice the rabbi asked the boy “where is God” three times until the young lad ran home and hid under his bed covers. When his older brother found him, he asked what his brother was hiding from. The little boy replied “G-d was missing and the rabbi thinks we did it!”

Rabbi Sasso the author of twelve books for children—many of them award winning—recently addressed the ways in which G-d is absent in children’s lives as the weekend scholar-in residence at Temple Emanuel. Rabbi Sasso, who is also a congregational rabbi in Indianapolis with her husband Dennis, tackled children’s religious imaginations and identities in sermons, talks and readings.

According to Rabbi Sasso, the vast majority of youth think there is a spiritual dimension to life, yet only 14 percent of these children feel as if someone is helping them with their spirituality. That number roughly correlates to the adult statistic in which one in five people claims that there is no assistance available when trying to cultivate a spiritual life.

Rabbi Sasso illustrated the interplay of spirituality and religion using a recent Torah portion. Moses’ revelation on Mount Nebo, in which he is profoundly changed internally as well as externally, is a spiritual experience. The Ten Commandments is the religious expression of that deep and holy occurrence. Religion, explained Rabbi Sasso, serves as a “container to hold spirituality and we must learn how to connect the larger questions of life to spirituality.”

Questions lead to open conversations and according to Rabbi Sasso even very young children have the skills to engage in larger, profound inquires about the role of G-d in their lives. The difficulty in talking about G-d may lay at the feet of parents and Jewish educators. “Don’t let your own worries and misgivings stand in the way of conversations about G-d,” said Rabbi Sasso. “What you don’t believe anymore can be an effective way to allow yourself to rethink your beliefs. It’s okay to be unsure. You don’t have to have all the answers and remember that these answers are not ‘googleable’.” To that end, Rabbi Sasso advised adults to “get in touch with what awes you, or as the poet Mary Oliver says, tap into ‘appreciation swelling into astonishment.’”

Parents looking for ways to broach a conversation about G-d, particularly with younger children, would do well to read “G-d’s Paintbrush” to them. Rabbi Sasso noted that her intent in the book was “to broaden children’s creative lives when thinking about G-d.” Illustrated in rich primary colors, “God’s Paintbrush” asks the ways in which G-d is concrete and present in a child’s life.

GodsPaintbrush

I wonder if G-d has a big lap to curl up in, just like my Mom’s, and strong arms, just like Dad’s to lift me up and catch me when I fall.

I wonder if G-d has strong hands to hold me tight, just like Mom’s and big shoulders, just like Dad’s to carry me when I am tired.

What makes you safe and warm and loved?

Most of us grew up with the standard names and images for G-d such as King or Lord or Father, but G-d has many different names and images. For a little boy in Rabbi Sasso’s congregation, whose mother was dying of breast cancer, G-d was “Healer.” For a woman whose mother was dying G-d was a comfortable bathrobe. Later that year when the woman’s mother passed away, she felt closer to G-d by wearing her mother’s old robe. Rabbi Sasso was not advocating for jettisoning traditional prayer. She emphasized that the language of the prayer book is an important connection to community and the Jewish people at large. After all she noted, “in our tradition there are 70 names for G-d.”

Most touching for me was Rabbi Sasso’s wisdom on connecting social justice issues to a child’s spiritual coming-of-age. “You cannot have social justice in Darfur,” she said, “when a child is being isolated in school. Bullying is very much a social justice issue. Take a stand on immigration, but also welcome the new neighbor. Inclusivity is part of Tikkun Olam—repairing the world.”

We would do well to remember that as parents we are the single most important influence in our children’s lives. We don’t need to be rabbis or academics to explain G-d to our children. Rabbi Sasso recommended to start simple. State your own ideas about G-d without cluttering those ideas in abstract or philosophical language. As she pointed out, “Noah was an amateur and the builders of the Titanic were experts.”

 

 

 

 

 

 

Help, Thanks, Wow. And Amen by Judy Bolton-Fasman

Help, thanks, wow. Those are the touchstones of prayer identified by the writer Anne Lamott. Lamott is a person of faith, a Christian who has something to say to everyone. The word “inclusive” comes to mind when I think about Lamott. She’s a church-going equal opportunity ecumenist, which is why I took so much away from her new book simply called Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers.

Helpthankswow

I can guess why Lamott set up three central points to rein in the overwhelming notion of prayer. She’s given her broad readership a user-friendly guide to the sacred trinity of Christianity. But she’s also given me, as a Jew, a way to think about Judaism’s formal schedule of worship. I read Help, Thanks, Wow within the framework of shacharit, mincha and ma’ariv—the set prayers for morning, noon and night that complement spontaneous prayer for reaching out to G-d.

Help-Shacharit.-Morning—Lamott describes calling out for G-d’s help as, “[t]he first great prayer.” To my mind this plea feels like a morning prayer. It’s so primal to shout, to ask, to whisper for G-d’s help.

Help me G-d. The days are so long when you are with young children. Ken travelled constantly when the kids were toddlers. Nothing struck fear in my heart quite as deeply as when I knew he would be away over a weekend. Weekdays we had a routine. Pre-school, scheduled naps, dinner at 5:30 and a couple of hours later a bath-induced sleepiness that gave way to bedtime. On the weekend time flowed like molten lava. Routines went out the window. And to top it off, I was outnumbered two to one. Twelve hours a day of non-stop hard labor.

And then my babies grew older and it got even more difficult. Help me G-d from pretzelitizing my children. “Pretzelitizing” is Anne Lamott’s word, a great word that says so much. Here’s a context for it: Help us G-d to witness the transformation of our children into the people they were meant to be before we pretzelitized them into high achievers, anxious, stressed-out automatons or “charming wired robots.”

Thanks-Mincha-Afternoon—Lamott describes the prayer of thanks as a chance for grace. And grace for her “can be the experience of a second wind, when even though what you want is clarity and resolution, what you get is stamina and poignancy and strength to hang on.” Thank you God.

I’m a morning person by necessity. Given my druthers, I’d stay up late and sleep late. With the morning obligations behind me, I welcome the afternoon. A second wind. When the kids were little, they sort of reliably napped in the afternoon when I could read or just think. Then they graduated to grammar school and my afternoon pick up made me realize how much I’d missed them during the day. Thank you, G-d for trusting me with these lovely children.

I also associate the teen years with the mincha part of my parenthood. It’s still broad daylight in terms of parenting, but there’s the heat of noon, the glare of the deep afternoon sun with which to contend. You can’t look directly at the sun in the afternoon and you can’t look straight on at your occasionally frustrating, obnoxious, glorious, I-really-wouldn’t-trade-this-kid-in teenager. Hormones, driver’s licenses, puppy love, first real love. Thankfully the teen years are a relatively short stretch of time and mincha is the shortest of the three services.

Wow-Ma’ariv-Evening—For better or for worse, another day in Kid Land signed, sealed and delivered to the annals of memory. Wow. Baby took a few steps into toddlerhood. Toddler grabbed words from here, there and everywhere and formed sentences. My boy wrote a fantastic short story with an imagination still pure and free of self-consciousness. My daughter has a fierce kick that gives her a leg up in a soccer game. Wow.

Some etymologists speculate that the word “wow” was once a blurry contraction of the words “I vow.” Here’s another lovely observation from Lamott: “The words ‘wow’ and ‘awe’ are the same height and width, all w’s and short vowels. They could dance together.” Indeed they could. Wow.

The rabbi pronouncing Ken and me husband and wife for the first time. Wow.  The look on Ken’s face as each of our children was born. Wow. Anna going off to her senior prom in a dress and hairdo to die for. Wow.  Adam writing my mother a lengthy note in her native Spanish wishing her a speedy recovery from surgery. Wow.

Wowwowwowwowwow. Strung together, the word is rhythmic, pulsating. Like a miracle it might respond to, wow has its own reverberation.

A Midnight Utterance-Amen. Amen the final word. It’s also from the Hebrew word emunah—faith.  Amen is a concise proclamation of faith in what has been expressed.  Amen completes us. Amen is certainty.

Amen is a response to this lovely, messy life that yields moment after moment of wows—moments that Abraham Joshua Heschel described as “radical amazement.”

The First Zangeelee: A Thanksgiving Story

My mother and I have been organizing memories and addresses. By the time this column is in your hand I will have gone to Cuba and returned. It will be a short trip—my first—in which I cram a lifetime of my bright tropical curiosity about the place in just four days. With a mother from Cuba, I lay claim to my Cuban heritage in many ways. Among them is that I grew up in a version of Havana transplanted to West Hartford, Connecticut.

Havana in these United States was the equivalent of messianic Jerusalem for my mother’s family. At the Passover Seder it was always, “Next Year in Havana.” I have a genuine longing for the place. “Next Year in Havana” gave way to Hay Cuba como te estrano. I missed Cuba too. It didn’t matter that I had never been there.

Cuba was mythic, imaginary, utopian. I grew up on the hyphen between two identities. My father’s family had a more familiar immigration. From Russia to New Haven, Connecticut via Ellis Island. My paternal grandparents both came to this country as infants. My mother’s family traced their roots to medieval Spain and came to Cuba by way of Greece and Turkey.

Why am I telling you this? Because I’m afraid that all of this global hopscotching will be forgotten, or worst, meaningless to my progeny. The sturdy hyphen that bridged my identities will simply disintegrate. My children are not hyphenated. They are not bilingual. I wish they were. The older they get, the more I think I should have seen to their fluency in a different language, another culture. They think my predilection for Cuba is both odd and endearing. Sometimes they believe I’ve invented Cuba the same way I thought my mother invented it during a deep Connecticut winter.

Thanksgiving was the only American holiday when my Cuban family came down from the bleachers and actually played in the game. Christmas was out. Hanukkah was about the light and darkness, nothing more. Giving gifts around the menorah was an American invention. The Fourth of July baffled people on their third exile. But Thanksgiving was based on two groups who understood nothing about one another. This was family.

My maternal grandparents thought they could learn English by leaving the television set on all day. Mostly they stared at a jumpy screen scrolling endlessly. How do I explain this to my 21st century kids with their HD televisions? How do I describe translating As the World Turns for my grandmother?

The little English that my grandparents did pick up was severely mispronounced. How do I convey to my children that attempting to say something in English is a rite of passage in this country, not an occasion for racism? When my grandmother heard the word Thanksgiving for the first time she took to calling it Zangeelee. At their first Zangeelee in the United States we had turkey with rice and beans and plantains. We were one of those families that also had the cylinder of cranberry sauce—the one with the ribs of the can clearly indented into it. A tower of cranberry sauce in which you could stick a candle. Happy Birthday.  Feliz cumpleano, Zangeelee.

In the middle of my mother and I taking inventory of our dead in Guanabacoa Cemetery, Anna calls. My mother reports that she and I are making a list of the relatives I plan to visit in Havana. When I get on the phone, Anna asks me incredulously if I still have family in Cuba. “They’re dead,” I whisper. “Of course,” she says.

But they’re not dead. Not yet anyway. I want to see these graves. My mother’s namesake died of pneumonia when she was seven months pregnant. The baby didn’t survive either and family lore has it that there is a small crib etched on her tombstone.

I need to say the Kaddish for these people there.

That tombstone is my Plymouth Rock. Cuba is, after all, where we landed in the New World.  We took Anna and Adam to Plymouth Rock when they were five and two. It’s a good thing that it sits in a structure that looks vaguely like a Roman Temple or else we might have missed it entirely. “This is it?” asked my small children looking at the relatively small rock.

Will I have some of that child’s mentality when I land at Jose Marti airport in Havana? I’ve been saturated with pictures of the 1950s cars and the beautiful crumbling of old Havana that stands as proudly and triumphantly as an aging beauty queen.

“When you go to the Patronato (Cuba’s largest synagogue the city’s de facto Jewish community center),” my mother says, “don’t forget that’s where I was almost crowned Queen Esther.  A rich girl won, but I was the first lady in her court.” My mother is nobody’s runner up. And neither is Cuba even in its relative isolation and half-century of time stopped.

A Deep Longing: An Interview with Michael Lowenthal, author of The Paternity Test

Michael Lowenthal’s fourth novel, [“The Paternity Test,”](http://lowenthal.etherweave.com/) is a beautifully told story that brings myriad social issues to the forefront, and also manages to be a literary page-turner.

Lowenthal’s work is hard to categorize. His first book, [“The Same Embrace,”](http://lowenthal.etherweave.com/the-same-embrace.html told the story of identical twins, one of whom became gay while the other became an Orthodox Jew. [“Avoidance”](http://lowenthal.etherweave.com/avoidance.html) explored the cloistered worlds of the Amish and the protagonist’s long-ago summer boys’ camp. [“Charity Girl”](http://lowenthal.etherweave.com/charity-girl.html) took up a little-known chapter of American history when women were incarcerated during the First World War in a government effort to contain venereal disease.

Versatility is a hallmark of Lowenthal’s work, as is the 43-year-old writer’s gift for language and depth of character. “The Paternity Test” gracefully merges gay marriage, Jewish identity, sexuality, the Holocaust, Jewish continuity and sexual fidelity in one story.

Pat Faunce and Stu Nadler have been together for a decade. Pat is a blue blood  (there’s a small street named after his family near Plymouth Rock) and a failed poet who earns his living by writing textbooks. Stu, a dashing airline pilot, is the son of a Holocaust survivor who, as Lowenthal recently described him in a conversation over coffee, “has a boy in every port. But their ‘no rules relationship’ is starting to wear on them. So in a 21st century twist on saving their ‘marriage,’ they decide to have a baby.”

The issue of Jewish continuity following the Holocaust further complicates the story. Stu’s sister, Rina, recently married Richard, a nice Jewish boy, but she cannot conceive. Meanwhile, Stu also feels the pressure of passing on the Nadler genes.

Lowenthal’s grandparents escaped the Holocaust just before deportations began in Germany. The grandson of a rabbi, has a multi-pronged answer when asked if he considers himself a Jewish writer. He said:

I was raised in a [Conservative] Jewish household, and three of my four novels prominently feature Jewish characters and Judaism-related plot elements, so yes, obviously, I’m a Jewish writer. I’m reminded of a remark by a gay writer when he was asked if there is such a thing as a gay sensibility, and, if so, what effect it has on the arts. He said, ‘No, there is no such thing as a gay sensibility, and yes, it has an immense impact on the arts.’ Maybe the same thing could be said of Jewish sensibility?

Stu and Pat’s search for a surrogate begins, as does an intense exploration of Jewish identity. After visiting various agencies and trolling surrogate sites on the Internet, they settle on Debora Cardozo Neuman. In Stu Nadler’s surprisingly traditional mindset, Jewish babies must be born to Jewish mothers and Debora fits the bill, albeit in an unusual way. A native of Brazil, she comes from a *converso*background — generations before her, Jews practiced Catholicism outwardly yet clung to their Judaism. Now Deborah follows a set of quirky habits and mysterious dietary restrictions until the community uncovers its Jewish roots.

While Stu is taken with Debora’s story, Lowenthal raises the stakes: Rina and Richard adopt, which causes Richard to lose himself in the “minutiae of Judaism. Richard pays attention to legalistic questions that shouldn’t trump choosing to raise a child in a Jewish home. For him it’s not enough. It’s better if the child is converted shortly after birth to avoid the possibility of having a *mamzer*.”

A *mamzer* is a child considered to be illegitimate if born to a woman who has conceived a child outside of her marriage. Like the plight of the *aguna* — a woman who is legally stranded in a marriage because a husband refuses to grant her a Jewish divorce or a *get* — *mamzerim* have no control over their fate or their standing in the community. While liberal branches of Judaism have done away with the *mamzer*status, Richard adheres to ultra-Orthodox tradition and in the process destroys his marriage.

“The book,” says Lowenthal, “is so much about looking from the outside with regard to parenthood, family, sexuality and Judaism. Sexuality is also very fluid in the book, which takes on an intimate situation. But intimacy is so much more important than gender and sexuality.”

Place is also important to Lowenthal. Pat and Stu relocate to a house on Cape Cod very similar to the one in which Lowenthal spent his summers. His Portuguese sounds flawless to this Spanish speaker’s ear as I ask him about the word *saudade* — a word that Debora uses when describing Pat and Stu’s need for a child.

“*Saudade* describes a deep longing for something that can never be recaptured,” he explained. “It’s about the immigrant who can’t return to his homeland because so much has changed. It’s the fantasy of family — the mythical idea of who they are.”

There’s no question that a feeling of *saudade* permeates “The Paternity Test.”Each character has his or her own *saudade* in longing for a baby. And their complex desires irrevocably change life for Stu, Pat and Debora in ways they could never imagine.

*My Grandmother’s Tallit – A Letter to Anna

Dear Anna:

It’s been five years since your bat mitzvah. In your bat mitzvah state of mind you read trope cues as easily as ABC’s. You teased out meaning from your Torah portion, which recorded the life and death of Sarah. And your wore a tallit or a prayer shawl you picked out in Jerusalem. If you had done any of these things at the Western Wall in Jerusalem the Israeli police might have arrested you and me, the mother who allowed you to commit such a crime.

I must confess to you my dear daughter that I’ve never felt that any of the rituals your Dad and I gifted you with were truly mine. But in light of Anat Hoffman’s recent arrest last week for wearing her tallit at the Wall, your Bat Mitzvah was as much a political statement as it was a rite of passage.

When I look at your tallit—pink and silk and uniquely yours—I think of my grandmother whom I called Abuela. Abuela was born in Greece at the dawn of the 20th century and went to a school there funded by the Rothschilds. She learned the minimum Hebrew to recite the blessings over the Sabbath candles and did needlepoint to fill in the rest of her life.

Nobody wielded a needle and thread like my Abuela. With deft rhythm and mesmerizing patterns, she conveyed a life story of painstaking work and imposed silence. After she arrived in Cuba, Abuela sewed late into the night to make ends meet. She made my mother and my aunt frilly dresses between the sewing jobs she took in from neighbors. Abuela also crocheted her husband and her son’s tallitot—prayer shawls—for which she carefully tied the ritual fringes with sore fingers.

In America Abuela fashioned a kind of tallit for herself when she pulled the wool shawl she wore year round closer to her chest. In her small apartment she sat in a chair with stuffing peeking out of its arm that she was too tired to mend. The few times a year that she ventured to a synagogue, she stood when the ark was opened and blew kisses toward the bimah or altar as if greeting a lover. In a hoarse voice she muttered the Kaddish or the Mourner’s Prayer with her hand firmly on my shoulder so that I could not stand up and tempt fate.

When I was twelve my mother lugged a reel-to-reel tape recorder home, which she borrowed from the high school where she taught Spanish. She had planned to record Spanish lessons for the kids that she tutored on the side. But I quickly seized the recorder. The microphone that came with the machine transformed me into a roving reporter. I walked around the house inventing news about my mundane summer days.

Abuela spent most of that summer sitting on our porch, staring through the slats of the new jalousie windows. I felt that I was doing something important in the way that she intently watched me playing with the reel-to-reel. And then one day I got the idea to interview her. “Talk about anything,” I told her. Recipes, sewing, childhood stories. But mostly I wanted her to sing again. When she was a young girl she played the lute and sang Ladino songs in a lilting soprano. Her father forbade her to sing when she turned twelve.

 

My grandfather, Abuelo, was more than willing to take Abuela’s turn at the tape recorder. He dressed for prayer, winding the straps of his tefillin around his left arm and placing the leather boxes on his forehead and in the crook of his left arm. Abuelo wore a tallit that he snagged from a local synagogue—he had to leave the one that Abuela made him with the rest of his possessions in Cuba. He sang the shacharit—as if offering that morning liturgy as his personal history. His voice started off as wobbly as the plastic reels spooling the shiny brown ribbon of tape.

His voice was stronger after he gathered the tzitzit or fringes of his tallit to recite the Sh’ma—Judaism’s central prayer. Eyes closed. Voice pleading. I joined him at the microphone. It was thrilling to sing about listening for and loving God with all of my heart and my soul and my strength. In that moment I blurted out that I wanted to be a rabbi.

Abuelo stopped singing and the only thing audible was the squeaking of the reel-to-reel tape recorder, making me cringe as if I heard nails scratching a blackboard. He dropped his tzitzit and said, “Eso es muy feo”—that is so ugly. Abuela looked up.

Suddenly, finding her voice, Abuela said to me, “You can be anything you want.” Abuela could have been anything she wanted too, only she wasn’t allowed to think that way. If she were born in a different time, she might have used her voice to defend Anat Hoffman.

I’m sure she would have been inspired by you as you happily wore your tallit and celebrated your coming-of-age by reading from the Torah about every woman’s life.

Love,

Mamma

*This piece was reconfigured as a letter to my daughter and published in the Jewish Advocate

 

My Grandmother’ Tallit

It’s been five years since my daughter Anna had her bat mitzvah. In her bat mitzvah state of mind she had read trope cues as easily as ABC’s. She teased out meaning from her Torah portion, which recorded the life and death of Sarah. And she wore a tallit or a prayer shawl she picked out in Jerusalem. I’ve never felt any of the rituals my husband and I gifted her were truly mine, but my daughter didn’t think twice about accepting them. Her Bat Mitzvah was as much about her rights as a Jewish woman as it was her rite of passage.

When I look at Anna’s tallit—pink and silk and uniquely hers—I think of my grandmother whom I called Abuela. Abuela was born in Greece at the dawn of the 20th century and went to a school there funded by the Rothschilds. She learned the minimum Hebrew to recite the blessings over the Sabbath candles and did needlepoint to fill in the rest of her life. Family lore claims that she and her siblings made their way to Cuba after Greek soldiers kidnapped her sister and held her for ransom. Her father and brothers delivered the ransom on horseback and when the exchange was complete, there was just enough money left for passage to Havana. Abuela was a young teenager when she arrived in Havana.

Even in Cuba, nobody wielded a needle and thread like my Abuela. With deft rhythm and mesmerizing patterns, she conveyed a life story of painstaking work and imposed silence. Abuela sewed late into the night to make ends meet. She made my mother and my aunt frilly dresses between the sewing jobs she took in from neighbors. Abuela also crocheted her husband and her son’s tallitot—prayer shawls—for which she carefully tied the ritual fringes with sore fingers.

In America Abuela fashioned a kind of tallit for herself when she pulled the wool shawl she wore year round closer to her chest. In her small apartment she sat in a chair with stuffing peeking out of its arm that she was too tired to mend. The few times a year that she ventured to a synagogue, she stood when the ark was opened and blew kisses toward the bimah or altar as if greeting a lover. In a hoarse voice she muttered the Kaddish or the Mourner’s Prayer with her hand firmly on my shoulder so that I could not stand up and tempt fate.

When I was twelve my mother lugged a reel-to-reel tape recorder home, which she borrowed from the high school where she taught Spanish. She had planned to record Spanish lessons for the kids that she tutored on the side. But I quickly seized the recorder. The microphone that came with the machine transformed me into a roving reporter. I walked around the house inventing news about my mundane summer days.

Abuela spent most of that summer sitting on our porch, staring through the slats of the new jalousie windows. I felt that I was doing something important when Abuela intently watched me playing with the reel-to-reel. And then one day I got the idea to interview her. “Talk about anything,” I told her. Recipes, sewing, childhood stories. But mostly I wanted her to sing again. When she was a young girl she played the lute and sang Ladino songs in a lilting soprano. Her father forbade her to sing when she turned twelve.

My grandfather, Abuelo, was more than willing to take Abuela’s turn at the tape recorder. He held the microphone like a preacher and told me a story from when he was a boy in Turkey. On his way to school he witnessed a Turko soldier stab an Armenian man to death. His family left for Cuba a week later. “Why Cuba?” I asked him. Spanish was easier to learn than English for a Ladino speaker.

The next day Abuelo came back for another recording session dressed for prayer. He wound the straps of his tefillin around his left arm and placed the leather boxes on his forehead in the crook of his left arm. At twelve, I was approaching bat mitzvah age yet had no hope of winding leather straps of my own tefillin around my arm. Abuelo wore a tallit that he snagged from a local synagogue—he had to leave the one that Abuela made him with the rest of his possessions in Cuba. He sang the shacharit—as if offering that morning liturgy as his personal history. His voice started off as wobbly as the plastic reels spooling the shiny brown ribbon of tape.

His voice was stronger after he gathered the tzitzit or fringes of his tallit to recite the Sh’ma—Judaism’s central prayer. Eyes closed. Voice pleading. I joined him at the microphone. It was thrilling to sing about listening for and loving God with all of my heart and my soul and my strength. In that moment I blurted out that I wanted to be a rabbi.

Abuelo stopped singing and the only thing audible was the squeaking of the reel-to-reel tape recorder, making me cringe as if I heard nails scratching a blackboard. He dropped his tzitzit and said, “Eso es muy feo”—that is so ugly. Abuela looked up.

Turko,” she screamed at Abuelo as if he had stabbed me. Finding her voice, she said to me, “You can be anything you want.”

A few years ago Anna had a towel draped around her shoulders. She had been drying her hair. “Look Mom, my tallit,” she joked. I wished I had recorded the moment in memory of my Abuela, in honor of the future. But more importantly, I wished that Abuela could have seen her great-granddaughter happily wearing her tallit and celebrating her coming-of-age by reading from the Torah about every woman’s life.

My Nest

Here’s a joke that I recently heard. An optimist sees the glass half-full. A pessimist sees the glass half-empty. An opportunist drinks the water. Not all that coincidentally, these describe the various emotional states of my half-occupied nest. Sometimes it’s half-full; sometimes it’s half-empty. Although there is more time and space in my house since Anna left for college, I’m still shocked that she packed up and moved away a five hour drive from me. Bearing in mind that our daughter wakes up every day almost 300 miles away, here’s a very short list of what’s changed at my house.

The bedroom. Be careful what you wish for because it may come true. Before she left for school, we blasted Anna’s room, clearing over eight years of detritus. We were sorting stuff that dated all the way back to 4th grade. There was that book project Anna couldn’t part with or that oh so pretty party dress that she wore on the bar mitzvah circuit six years ago! Six years ago?! Mind-boggling. In fact, Parents’ Weekend at Anna’s school falls on the fifth anniversary of her Bat Mitzvah. The quiet, clean bedroom matches the quiet, sort of clean house. I don’t mean to say that Anna is loud. But there is a liveliness, a spirit of wonder and a megawatt smile that she brings into a room. And with her departure for college, I’m now the only girl in the house. Even the dog is a boy and like the men in this house he could care less about the fabulous sweaters and pocketbooks that I find on sale.

The car. Anna never made the deadline we gave her for getting her driver’s license. Even her learner’s permit has expired. This means that Anna needed rides early and often. The longest ride we had together was between her school and Adam’s. I’ll admit I was almost always grumpy about the prospect of driving 15 miles in traffic between schools. But my annoyance evaporated when Anna got in the car and we had a half-hour to ourselves. We put the time to good use. We’d talk about the books she was reading, the people she was hanging out with, the latest doings at Student Council. The car ride was the teenage equivalent of lying down with her before she fell asleep. When she was a little girl that was the time that I learned what was near and dear to her heart, or conversely, what broke her heart.

Mealtime. Anna’s acute dairy allergy shaped who she was and, consequently, who we became as a family. Over the years Ken and I worked to help her advocate for herself at a birthday party or a restaurant. It turns out that Anna’s allergy also informed our Judaism. Since we had such little dairy in our house and we had made the commitment to send our kids to Jewish day school, it was not such a big leap for us to start keeping kosher. At first, we practiced keeping kosher using our non-kosher dishes. That is to say, we didn’t buy new plates or get a second set of plates to separate meat from dairy more fully. The fully stocked kosher kitchen was a natural outcome of our kitchen remodel. Everything was new including a dishwasher with two drawers—one for meat and one for milk. Nevertheless, we mainly lived a meat and pareve existence. When Anna left for college, I was sure that we would have a dairy fest every night in the house. I’ll admit that for the first couple of weeks we went wild and crazy with cheese tortellini and traded some of our Mother’s pareve margarine for a tub of butter. But it wasn’t as fun as we thought it would be. There was something disloyal about indulging in all that dairy and so barely realizing it we went back to our pareve life.

The brother. In many ways, Anna’s departure has been hardest on Adam. When it became clear that Anna was indeed going to college he got downright depressed at the thought of being the only child at home. He’d mumble under his breath, “I can’t believe I’m going to be stuck with those two. “ Those two, in case you haven’t figured it out, are Ken and me. I tried not to be insulted and chalked up his rudeness to anticipatory anxiety. It’s been six weeks since Anna settled into a dorm room with posters of Coldplay and the Beatles, and Adam still can’t believe he’s stuck with the two of us. I thought he’d be thrilled to be picked up on time and have unfettered access to parmesan cheese. It turns out he was just making noise about those things. He’d rather have Anna home.

When it’s all said and done, this half-empty nest, or depending on a given day, half- full nest, is ultimately emotional limbo. I’m not exactly pushing Adam out the door, but I’m kind of curious about what being an opportunist feels like.